С прошедшим днём рождения, Ольга, успехов и исполнений задумок! И новый музыкальный сюрприз. Перевод с эстонского былины Сандры Нурмсалу и Аапо Ильвеса "Весна всегда там/Kevad on alati alles":
1. Рядом с нами всегда есть хоть кто-то,
Чтоб, положась на него,
Всё сохранить ценное для кого-то,
Не потеряв ничего.
Мы всё рисуем себе беспокойства,
Как черноту облаков...
ПРИПЕВ 1: Тут к нам приходит прибрежное Солнце,
Будто с ушедших веков.
Весна всегда там, где свЕтло оконце, -
Она не признАет оков!
ПРИПЕВ 2 (2 раза): Весна всегда там, где можно всем сердцем
Дальний свой путь полюбить,
Она к нам приблизится тёмною ночью, -
И ничего уж не даст позабыть.
2. Когда мы осмыслим всё, что нас ждёт,
Выясним, что нам искать,
Чувство счастливое снова вернётся
И станет с водой подтекать.
ПРИПЕВ 1: Тут к нам приходит прибрежное Солнце,
Будто с ушедших веков.
Весна всегда там, где свЕтло оконце, -
Она не признАет оков!
ПРИПЕВ 2 (2 раза): Весна всегда там, где можно всем сердцем
Дальний свой путь полюбить,
Она к нам приблизится тёмною ночью, -
И ничего уж не даст позабыть.